Afficher le sous-groupe
Recherche
Rechercher par appellation d'emploi
Rechercher par code GC
2212.1 – Technologues en géologie et en minéralogie
Les technologues en géologie et en minéralogie assurent un soutien technique et des services, ou peuvent travailler indépendamment dans les domaines de l'exploration et l'exploitation pétrolières et gazières, de la géophysique, du génie du pétrole, de la géologie, de l'exploitation minière et du génie minier, de la minéralogie, de la métallurgie extractive et de la physique, du génie métallurgique et de la protection de l'environnement.
Profil
Titres d'exemple Aide
- Essayeur/essayeuse
- Technologue d'eaux souterraines
- Technologue des mines
- Technologue en génie minier
- Technologue en génie pétrolier
- Technologue en géophysique
- Technologue en géoscience marine
- Technologue en soudage
- Technologue métallurgiste
Caractéristiques principales Aide
- Habileté générale à apprendre pour effectuer des levés géologiques, géophysiques, hydrographiques et océanographiques et des levés de prospection, du forage exploratoire, des programmes de registre des données et de levés de mines souterraines et de diagraphie; et pour effectuer ou participer à l'exécution de vérifications environnementales, à la conception de mesures visant à minimiser les effets néfastes sur l'environnement des exploitations minières ou pétrolières et gazières nouvelles ou agrandies ainsi qu'à la mise au point de mesures de gestion des déchets ou autres mesures destinées à protéger l'environnement; effectuer, s'il y a lieu, des études et des programmes se rapportant au développement minier, aux méthodes minières, à la ventilation, à l'éclairage, au drainage et au contrôle du sol des mines.
- Aptitude verbale et Aptitude numérique pour rédiger des rapports; et pour préparer, transcrire et analyser des données sismiques, gravimétriques, diagraphiques et d'autres données géophysiques et de levés.
- Perception spatiale et Perception des formes pour préparer des notes, des croquis, des cartes géologiques et des coupes transversales; élaborer, s'il y a lieu, des spécifications pour le traitement calorique des métaux et pour la soudure; concevoir, au besoin, des instruments de soudure et d'autres processus de soudure en cas de panne et régler des questions touchant la qualité du travail.
- Intérêt objectif pour travailler avec précision pour faire fonctionner des instruments et du matériel de levés géophysiques et de diagraphie et en assurer l'entretien; et pour faire des essais physiques et chimiques.
- Intérêt innovateur pour analyser les données géophysiques et les données de levés afin d'aider les ingénieurs et les géologues à évaluer et à analyser les réservoirs de pétrole et de minéraux; aider, s'il y a lieu, les ingénieurs et les métallurgistes à établir le choix du matériel, les traitements à faire aux métaux et les systèmes de protection contre la corrosion; aider, au besoin, les hydrogéologues à évaluer les nappes phréatiques et la circulation des puits.
- Intérêt directif pour superviser des tournées de prospection, des forages d'exploration, des diagraphies de sondage et des études géologiques, et la préparation d'échantillons de roches, de minéraux ou de métal; superviser, au besoin, le forage des puits de pétrole et de gaz, le parachèvement des puits et leur reconditionnement et les projets de soudure.
Aptitudes Aide
Les aptitudes sont cotées selon cinq niveaux, ceux-ci représentant la courbe de distribution normale du marché du travail.
- G
- Habileté générale à apprendre
- V
- Aptitude verbale
- N
- Aptitude numérique
- S
- Perception spatiale
- P
- Perception des formes
- Q
- Perception des écritures
- K
- Coordination motrice
- F
- Dextérité digitale
- M
- Dextérité manuelle
- Les 10% supérieurs de la population active
- Le tiers supérieur, à l'exclusion des 10 % les plus élevés
- Le tiers médian de la population active
- Le tiers inférieur, à l'exclusion des 10 % les plus bas
- Les 10% inférieurs de la population active
La capacité globale d'un individu d'apprendre les compétences nécessaires pour exécuter des tâches dépend de ses aptitudes spécifiques à acquérir des informations et à les transformer en action.
Habileté générale à apprendre G-2
Habileté à comprendre des instructions et à en saisir les principes fondamentaux. Habileté à raisonner et à rendre des décisions.
Aptitude verbale V-2
Habileté à comprendre le sens des mots et les idées qui y sont associées et à les utiliser à bon escient. Habileté à comprendre la langue, à saisir la relation des mots et le sens des phrases et des paragraphes. Habileté à donner des renseignements ou à exprimer des idées dune manière claire.
Aptitude numérique N-2
Habileté à faire rapidement des calculs exacts.
Perception spatiale S-2
Habileté à imaginer des formes géométriques et à représenter des volumes (formes à trois dimensions) à partir des dessins (représentations en deux dimensions). Habileté à saisir la relation fonctionnelle associée au mouvement des objets dans lespace. Cette aptitude peut permettre de lire des plans ou de résoudre des problèmes de géométrie. On la décrit fréquemment comme l'aptitude à « visualiser » des objets à deux ou trois dimensions.
Perception des formes P-2
Habileté à relever les détails pertinents dans les objets, les illustrations ou les représentations graphiques. Habileté à faire des comparaisons et des contrôles visuels et à déceler des différences légères au niveau de la forme et de lombrage des figures et de la longueur et la largeur des lignes.
Perception des écritures Q-3
Habileté à discerner les détails importants dans l'information présentée verbalement ou sous forme de tableaux; habileté à voir des différences sur les copies, à relire des mots et des chiffres et à éviter les erreurs de perception dans les calculs mathématiques.
Coordination motrice K-3
Habileté à coordonner la vue et le mouvement des mains et des doigts pour exécuter des mouvements rapides et précis.
Dextérité digitale F-3
Habileté à mouvoir les doigts rapidement et avec précision pour manipuler des petits objets.
Dextérité manuelle M-3
Habileté à mouvoir les mains avec adresse. Habileté à prendre, à placer, à tourner des objets et à faire des mouvements circulaires.
Intérêts Aide
Trois des cinq facteurs descriptifs, présentés en ordre de prédominance; la minuscule indique une représentation moindre.
- D
- Directif
- I
- Innovateur
- M
- Méthodique
- O
- Objectif
- S
- Social
Objectif O
Les personnes objectives aiment travailler avec des outils, de l'équipement, des instruments et de la machinerie. Elles aiment réparer ou fabriquer des choses à partir de matériaux variés selon des spécifications et des techniques établies. La façon dont les choses fonctionnent et comment elles sont construites les intéressent.
Innovateur I
Les personnes innovatrices aiment explorer les choses en profondeur et solutionner des problèmes en expérimentant. Elles sont intéressées à inventer et à créer différentes façons de résoudre des questions ou de présenter de l'information. Elles aiment les sujets scientifiques. Les personnes innovatrices préfèrent le défi des expériences nouvelles et inattendues. Elles s'adaptent facilement au changement.
Directif d
Les personnes à caractère directif aiment maîtriser et prendre les situations en main. Elles aiment être responsables de projets qui requièrent de la planification, des prises de décisions et la coordination du travail du personnel. Il leur est facile de donner des directives et des instructions. Ces personnes aiment organiser leurs propres activités. Elles se perçoivent comme étant indépendantes et autonomes.
Données, personnes et choses Aide
Données
- 0
- Synthétiser
- 1
- Coordonner
- 2
- Analyser
- 3
- Rassembler des données
- 4
- Calculer
- 5
- Copier
- 6
- Comparer
- 7
- N/A
- 8
- Ne s'applique pas
Personnes
- 0
- Orienter - Conseiller
- 1
- Négocier
- 2
- Agir comme consultant
- 3
- Superviser
- 4
- Divertir
- 5
- Persuader
- 6
- Parler - Signaler
- 7
- Servir - Aider
- 8
- Ne s'applique pas
Choses
- 0
- Ajuster - Monter
- 1
- Travailler avec précision
- 2
- Contrôler
- 3
- Conduire - Faire fonctionner
- 4
- Opérer - Manipuler
- 5
- Assurer le fonctionnement
- 6
- Alimenter - Retirer
- 7
- Manutentionner - Voir à
- 8
- Ne s'applique pas
Choses Travailler avec précision 1
Se servir de ses membres, d'outils ou d'instruments de travail pour déplacer, guider, placer, installer ou connecter avec des objets ou des matériaux afin de respecter des devis et des normes imparties. Le choix, le réglage et l'utilisation des outils, des objets ou des matériaux appropriés, ainsi que le réglage des outils pour l'exécution de la tâche, exigent beaucoup de discernement.
Données Analyser 2
Étudier et évaluer des données. La proposition d'une alternative résulte souvent d'une telle évaluation.
Personnes Superviser 3
Définir ou interpréter des méthodes de travail pour un groupe ou une équipe de travailleurs, en leur affectant des tâches particulières, en maintenant entre eux de bonnes relations et en recherchant une meilleure productivité.
Activités physiques Aide
V - Vue
- 1
- Acuité visuelle de près
- 2
- Vision rapprochée
- 3
- Vision de près et de loin
- 4
- Champ visuel global
H - Ouïe
- 1
- Limitée
- 2
- Communication verbale
- 3
- Autre identification des sons
L - Coordination des membres
- 0
- Ne s'applique pas
- 1
- Coordination des membres supérieurs
- 2
- Coordination de plusieurs membres
C - Distinction des couleurs
- 0
- Ne s'applique pas
- 1
- S'applique
B - Position corporelle
- 1
- Assis
- 2
- Debout ou en marche
- 3
- Assis, debout, en marche
- 4
- Autres positions du corps
S - Force
- 1
- Limitée
- 2
- Légère
- 3
- Moyenne
- 4
- Forte
Vue Vue V-3
Ce descripteur correspond à l’usage fait de la vue au travail. Les niveaux sont organisés en fonction du champ visuel utilisé dans l’exécution d’un travail.
3 - Vision de près et de loin
Quelques activités exigent l’observation de procédés, d’objets ou de situations dans un environnement éloigné du travailleur. D’autres activités requièrent une vision rapprochée (2).
Exemples:
- charger et décharger du matériel manuellement ou à l’aide d’équipement
- installer des tuiles ou des bardeaux sur les toits des édifices
- arpenter des propriétés pour en déterminer les limites réelles
- élaborer des stratégies de commercialisation en observant les fluctuations sur le parquet de la bourse
Distinction des couleurs Distinction des couleurs C-1
Ce descripteur correspond à l’usage de la distinction des couleurs pour reconnaître, distinguer et assortir des couleurs et les différentes nuances d’une même teinte.
1 - S’applique
La distinction des couleurs est nécessaire à l’exécution du travail.
Exemples:
- observer la signalisation pendant la conduite d’un véhicule
- installer, mettre à l’essai et réparer des circuits électriques
- restaurer et rénover des objets d’art dans les musées et les galeries d’art
- dessiner, construire et réparer des dentiers
Ouïe Ouïe H-2
Ce descripteur correspond à l’usage de l’ouïe dans l’exécution du travail. Les niveaux sont organisés en fonction du type de discrimination auditive nécessaire à l’exécution du travail.
2 - Communication verbale
Les activités professionnelles exigent une communication verbale avec des collègues, clients et le public, de façon régulière.
Exemples:
- se servir d’un système de répertoire téléphonique pour assister les clients
- résoudre des problèmes au travail et suggérer des mesures pour améliorer la productivité
- conseiller les familles des défunts pour organiser le service funéraire
- analyser un organisation et prodiguer des conseils sur les méthodes de gestion
Position corporelle Position corporelle B-3
Ce descripteur correspond à l’usage de la distinction des couleurs pour reconnaître, distinguer et assortir des couleurs et les différentes nuances d’une même teinte.
3 - Assis, debout, en marche
Ce niveau est attribué lorsque les tâches s’effectuent en position assis (1) et debout ou en marche (2).
Exemples:
- enseigner aux élèves à l’aide d’exposés, de discussions, de présentations audiovisuelles et d’études sur le terrain
- estimer la valeur du terrain pour l’imposition des taxes
- assurer le fonctionnement adéquat des systèmes et de l’équipement en milieu de travail
- superviser et coordonner les activités des travailleurs qui coupent ou cousent les vêtements en tissu, en fourrure ou en cuir
Coordination des membres Coordination des membres L-1
Ce dernier renvoie à l’usage des membres dans l’exécution du travail.
1 - Coordination des membres supérieurs
Les activités exigent la coordination des membres supérieurs.
Exemples:
- taper au clavier
- faire des services d’entretien tels que la vidange d’huile, la lubrification et la mise au point
- se servir d’une caméra vidéo
- enseigner en langue des signes
Force Force S-2
Ce descripteur correspond à la force nécessaire pour la manutention des charges, comme tirer, pousser, soulever ou déménager des objets, pendant l’exécution du travail.
2 - Légère
Les activités exigent de soulever des charges pesant de 5 kg à moins de 10 kg.
Exemples:
- réparer les semelles, les talons ou les autres parties des chaussures
- classer des documents dans des tiroirs, des classeurs ou des caisses de rangement
- préparer et cuisiner des repas
- réparer des peintures et des artefacts
Conditions d'ambiance Aide
Lieux de travail
- L1
- Température ambiante contrôlée
- L2
- Température ambiante non contrôlée
- L3
- Conditions climatiques
- L4
- Véhicule ou habitacle
Risques
- H1
- Substances chimiques dangereuses
- H2
- Agents biologiques
- H3
- Équipement, machinerie, outils
- H4
- Électricité
- H5
- Radiation
- H6
- Particules en suspension, chute d'objets
- H7
- Incendie, vapeur, surfaces chaudes
- H8
- Lieux de travail dangereux
Inconfort
- D1
- Bruit
- D2
- Vibration
- D3
- Odeurs
- D4
- Poussière non toxique
- D5
- Humidité
Inconfort Odeurs D3
Ce descripteur identifie les conditions du milieu de travail qui créent un inconfort, mais ne sont pas dangereuses. Ces fonctions d’ambiance sont traitées comme source d’inconfort et non pas comme source directe de blessures. Cependant, dans des conditions extrêmes, elles pourraient causer des blessures.
D3 - Odeurs
Cet inconfort reflète la présence d’odeurs nocives, intenses et prolongées dans le milieu de travail.
Exemples:
- cuisiner les repas
- colorer, friser et placer les cheveux
- embaumer les corps
- utiliser des nettoyants industriels
- préparer les coupes de viande, volaille et poissons pour la vente
Lieux de travail Température ambiante contrôlée L1
Ce descripteur indique si les activités professionnelles sont exercées à l’intérieur dans un environnement contrôlé, à l’intérieur dans un environnement non contrôlé, à l’extérieur ou dans un véhicule. Dans bien des professions, les fonctions principales peuvent être exercées à plus d’un endroit. Le cas échéant, plus d’un code de Lieux de travail est attribué au groupe, par exemple :
- combattre les incendies et les prévenir
- faire l’entretien de l’intérieur et de l’extérieur des édifices
- gérer une exploitation agricole et tenir à jour les dossiers des opérations
L1 - Température ambiante contrôlée
Ce descripteur correspond à un lieu de travail dans lequel la température est normale et contrôlée, par exemple un bureau, un hôpital ou une école.
Lieux de travail Conditions climatiques L3
Ce descripteur indique si les activités professionnelles sont exercées à l’intérieur dans un environnement contrôlé, à l’intérieur dans un environnement non contrôlé, à l’extérieur ou dans un véhicule. Dans bien des professions, les fonctions principales peuvent être exercées à plus d’un endroit. Le cas échéant, plus d’un code de Lieux de travail est attribué au groupe, par exemple :
- combattre les incendies et les prévenir
- faire l’entretien de l’intérieur et de l’extérieur des édifices
- gérer une exploitation agricole et tenir à jour les dossiers des opérations
L3 - Conditions climatiques
Ce descripteur correspond à un lieu de travail extérieur dans lequel le travailleur est exposé à des changements de température et à des fluctuations saisonnières.
Exemples:
- entretenir les pelouses
- réparer les édifices, les ponts, les routes et les barrages
- utiliser une scie à chaîne pour élaguer et espacer les arbres
- livrer le courrier
Risques Substances chimiques dangereuses H1
Ce descripteur identifie les dangers auxquels les travailleurs peuvent être exposés dans leur milieu de travail. Les codes donnent une indication du genre de risque qui peut être présent dans le milieu de travail. Ils ne sont pas une mesure de la fréquence, de la durée ou du degré d’exposition au risque, mais plutôt une indication de la présence ou de l’absence de ce risque.
H1 - Substances chimiques dangereuses
Ce facteur identifie tout produit chimique qui peut mettre en danger la santé du travailleur par l’inhalation, l’absorption ou l’ingestion, le contact avec la peau ou les yeux de même que tout produit chimique qui peut s’enflammer ou exploser. Les substances peuvent être solides, liquides, gazeuses, en aérosol, ou sous toute autre forme, par exemple, les poussières.
Exemples:
- extraire le charbon (qui expose aux poussières de silice)
- enlever l’isolant à l’amiante
- joindre les briques avec du mortier (qui contient de la chaux)
- mélanger les pesticides pour l’arrosage des récoltes
- peinturer l’intérieur d’un édifice
Risques Lieux de travail dangereux H8
Ce descripteur identifie les dangers auxquels les travailleurs peuvent être exposés dans leur milieu de travail. Les codes donnent une indication du genre de risque qui peut être présent dans le milieu de travail. Ils ne sont pas une mesure de la fréquence, de la durée ou du degré d’exposition au risque, mais plutôt une indication de la présence ou de l’absence de ce risque.
H8 - Lieux de travail dangereux
Ce facteur fait référence aux lieux de travail qui sont intrinsèquement dangereux et qui présentent un risque de blessure pour les travailleurs. Ces lieux incluent les chantiers de construction, les installations souterraines, les charpentes structurelles érigées et le milieu maritime.
Exemples:
- construire des passages souterrains dans les mines
- poser les bardeaux sur les toits
- laver les surfaces vitrées à l’extérieur des édifices
- piloter des bateaux de pêche
- opérer de l’équipement sous-marin tel que sonar, vidéo, enregistreuse et autre
Conditions d’accès à la profession Aide
Études/formation Aide
- 1
- Aucune étude ou formation officielle exigée
- 2
- Quelques années d'études secondaires, une formation en cours d'emploi ou de l'expérience
- 3
- Diplôme d'études secondaires
- 4
- Un cours pratique, une formation, des ateliers ou de l'expérience reliés à la profession
- 5
- Apprentissage, formation spécialisée, formation professionnelle
- 6
- Diplôme d'études collégiales ou techniques (certificat, diplôme)
- 7
- Diplôme de premier cycle
- 8
- Diplôme d'études supérieures ou diplôme d'études professionnelles
- +
- Condition additionnelle aux études et à la formation
- R
- Conditions d'accès réglementées existent pour ce groupe
- Un diplôme d'études collégiales de deux à trois ans en technologie géologique, en pétrologie, en génie du pétrole, en technologie hydrogéologique ou des nappes phréatiques, en extraction minière, en génie minier, en minéralogie, en métallurgie ou en soudage est habituellement exigé des technologues en géologie et en minéralogie.
- Un diplôme d'études collégiales de deux à trois ans en électronique est habituellement exigé des technologues en géophysique.
- L'accréditation en géologie et en minéralogie ou dans un domaine connexe est octroyée par les associations provinciales ou de technologues et techniciens en génie ou en sciences appliquées et peut être exigée par les employeurs.
- Au Québec, l'appartenance à l'Ordre des technologues professionnels du Québec est exigée pour utiliser le titre de technologue professionnel.
- Un stage pratique, d'une durée habituelle de deux ans, est exigé avant l'accréditation.
Milieux de travail/employeurs Aide
- Entreprises de fabrication, de construction et de services d'utilité publique
- Établissements d'enseignement
- Firmes d'experts-conseils en géologie et en génie
- Sociétés pétrolières et minières
- Gouvernements
Options professionnelles Aide
- La mobilité parmi les professions de ce groupe est limitée.
- La mobilité peut être possible entre les professions comprises dans ce groupe et celles des domaines connexes en génie civil.
- La mobilité peut être possible entre les professions en technologie géophysique et les professions en électronique.
Exclusions Aide
- Technologues et techniciens/techniciennes dont les tâches principales sont d'effectuer des tests chimiques en laboratoire (dans 2211 Technologues et techniciens/techniciennes en chimie)
- Technologues et techniciens/techniciennes en génie civil (2231)
- Technologues et techniciens/techniciennes en génie électronique et électrique (2241)
- Personnel technique en géomatique et en météorologie (2255)
- Surveillants/surveillantes de l'exploitation des mines et des carrières (8221)
- Entrepreneurs/entrepreneuses et surveillants/surveillantes du forage et des services reliés à l'extraction de pétrole et de gaz (8222)
Note Aide
- Risques H8(Lieux de travail dangereux) peut également s’appliquer dans certaines professions de ce groupe.
Résumé de la répartition
- Grande catégorie professionnelle
- 2 – Sciences naturelles et appliquées et domaines apparentés
- Niveau de compétence
- B – Une formation collégiale ou un programme d'apprentissage caractérise habituellement les professions
- Groupe intermédiaire
- 22 – Personnel technique assimilé aux sciences naturelles et appliquées
- Sous-groupe
- 221 – Personnel technique des sciences physiques
- Groupe de base
- 2212 – Technologues et techniciens/techniciennes en géologie et en minéralogie
- Version
- CNP 2016 version 1.3